Kæledyr Liv
"Bassa Fish" har ikke en direkte oversættelse på Hindi eller Marathi. Dette skyldes, at det er en bestemt type havkat, og udtrykkene på disse sprog omtaler generelt havkat som en bredere kategori.
Sådan kan det beskrives:
hindi:
* ब मछली (Bangra Machhli): Dette er det mest almindelige navn på havkat på hindi. Selvom det ikke er specifikt for Bassa, er det det tætteste, du får. Du kan sige "ब मछली की एक किस (Bangra Machhli ki Ek Kisam)", som betyder "en type havkat."
* ब मछली (Basa Machhli): Du kan blot bruge det engelske ord "Basa" og tilføje "Machhli" for at indikere, at det er en fisk. Dette er forståeligt, men er måske ikke bredt anerkendt af alle.
marathi:
* क म (Kaali Masali): Dette er en generel betegnelse for havkat i Marathi. Ligesom på hindi kan du tilføje "एक प (Ek Prakarachi)" for at indikere, at det er en bestemt type.
* ब म (Basa Masali): I lighed med Hindi kan du bruge det engelske ord "Basa" og tilføje "masali" for at betegne, at det er en fisk.
Det er vigtigt at bemærke, at der afhængigt af regionen kan være forskellige lokale navne på havkat.
Hvis du leder efter bassa -fiske specifikt, er det bedst at bruge det engelske navn eller et beskrivende udtryk som "en type havkat."